Hi everyone, my name is Kuniharu and I am from Japan.
I majored in the Chinese language in the university and I was living in the several Chinese cities for 15 years in total. I still have a lot of Chinese friends there and have communications everyday even now.
This is going to be my first experience to teach anyone Chinese and so I feel very excited about it. As I am not the Native speaker, I know what is going to be a major problem for the foreign people when studying Chinese.
Please feel free to contact me if you would like to try a small lesson or a conversation about China, Chinese culture, Chinese history or even Chinese delicious cuisines!
タイムゾーン: Asia/Tokyo
|
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
日 |
| 早朝 |
|
|
|
|
|
|
|
| 朝 |
|
|
|
|
|
|
|
| 午前 |
|
|
|
|
|
|
|
| 午後 |
|
|
|
|
|
|
|
| 夜 |
|
|
|
|
|
|
|
| 深夜 |
|
|
|
|
|
|
|
Kamekichi先生のスケジュールは 2024年04月11日 に更新されました。
※指定された時間帯でのレッスンを保証するものではありません。
※具体的なレッスン日時はメッセージ機能で講師にご確認ください。
はじめまして、リサと申します。
私はマカオで外国人生徒に日本語を教えていました。
生徒は幼児から大人まで、幅広く教えました。
未就学児の子どもには、歌やゲームをしながら、楽しく日本語を教えます。
大人の学生は、できるだけ日本人と会話をすることを目的とした、実用的な日本語を教えます。
文法は自分自身で学習をしてきたうえで、正しく発音する・場面に合った文法を選ぶ・動詞の活用・言いたいことが言えるかなどをお手伝いすることが私の役目だと思います。
特に、「聞く」「読む」はできるけど、実際に日本人と話すのが苦手な学生は多いです。
それは文法や語彙力の問題もありますが、「日本人らしい返答」の仕方がわからないという点もあります。
日本人らしい相槌や返答の仕方についても教えていきます。
日本人と長く楽しく会話を続けるのは、相槌をうまく使い、聞き上手でなければなりません。
私はマカオに8年間住んでいました。
マカオや広東圏の文化を理解しています。
広東語もわかりますので、必要な時は広東語も使って説明します。
まずは気軽にトライアルレッスンで、あなたに合うかどうか試してみてください。
会話が心配な方も、少しずつやっていきましょう。少しでも日本語の単語で話してみましょう。
言語を操るのは一朝一夕の勉強では叶いません。しかしその積み重ねで得られるものはとても大きなものとなります。
皆さんからの連絡をお待ちしています。
なお、神経発達症(ASDやADHD)のお子さんも、可能な限り対応させていただきます。
集中が続かない、気持ちが崩れやすいなど事前にご連絡ください。