語学
カテゴリー:
フランス語
フランス語圏への旅行、資格、卒業証書、昇進の準備のため、あるいは自分の楽しみのために私の言語を学び、フランス文化を発見したいという理由で、私は毎週生徒と会うことを楽しんでいます。私は生徒から多くを学び、学ぶことは何よりも喜びでなければならないという考えから、各セッションを交流の場として構成しています。なぜなら、喜びこそが、長期的な成果を得るための忍耐する勇気を与えてくれるからです。
I enjoy meeting my students every week whether it is to help them prepare a trip to a French-speaking country, a certification, a diploma, a professional promotion or because they want to learn my language and discover the French culture for their own pleasure. I learn a lot from them and I structure each session as an exchange with the idea that learning must above all be a pleasure because it is pleasure that gives the courage to persevere in order to obtain long-term results.
J'aime rencontrer mes élèves chaque semaine que ce soit pour les aider à préparer un voyage dans un pays francophone, une certification, un diplôme, une promotion professionnelle ou parce qu'ils veulent apprendre ma langue et découvrir la culture française pour leur propre plaisir. J'apprends beaucoup d'eux et je structure chaque séance comme un échange avec l'idée que l'apprentissage doit avant tout être un plaisir car c'est le plaisir qui donne le courage de persévérer pour obtenir des résultats à long terme.

はじめまして、リサと申します。
私はマカオで外国人生徒に日本語を教えていました。
生徒は幼児から大人まで、幅広く教えました。
未就学児の子どもには、歌やゲームをしながら、楽しく日本語を教えます。
大人の学生は、できるだけ日本人と会話をすることを目的とした、実用的な日本語を教えます。
文法は自分自身で学習をしてきたうえで、正しく発音する・場面に合った文法を選ぶ・動詞の活用・言いたいことが言えるかなどをお手伝いすることが私の役目だと思います。
特に、「聞く」「読む」はできるけど、実際に日本人と話すのが苦手な学生は多いです。
それは文法や語彙力の問題もありますが、「日本人らしい返答」の仕方がわからないという点もあります。
日本人らしい相槌や返答の仕方についても教えていきます。
日本人と長く楽しく会話を続けるのは、相槌をうまく使い、聞き上手でなければなりません。
私はマカオに8年間住んでいました。
マカオや広東圏の文化を理解しています。
広東語もわかりますので、必要な時は広東語も使って説明します。
まずは気軽にトライアルレッスンで、あなたに合うかどうか試してみてください。
会話が心配な方も、少しずつやっていきましょう。少しでも日本語の単語で話してみましょう。
言語を操るのは一朝一夕の勉強では叶いません。しかしその積み重ねで得られるものはとても大きなものとなります。
皆さんからの連絡をお待ちしています。
なお、神経発達症(ASDやADHD)のお子さんも、可能な限り対応させていただきます。
集中が続かない、気持ちが崩れやすいなど事前にご連絡ください。